Thursday, October 30, 2008

irresponsible

不负责任的言论让人很困扰啊
可以不要这样吗

Monday, October 27, 2008

9

每年到了这个时候都会不由自主想起这首诗

去年今日此门中
人面桃花相映红
人面不知何处去
桃花依旧笑春风

想起那时是中二,和刘嘉欣小朋友住在一起的日子
某天她不知要干嘛毛笔写了这首诗贴在墙上
我还说您老这是在思念谁呢
转眼间9年过去了
这几年来跟刘嘉欣小朋友断了联系
不知道她在哪里过得怎么样
还真的有点想她呢


所以说呢
九年了!
差不多是至今为止人生的一半了
还好每年这个时候都会头脑发胀写写东西
于是下一年也有了可以缅怀的题材
去年这个时候
刚刚开始对Arashi发热
虽然现在已经没有当时那么多的热情(比如说考试周还在论坛狂刷帖子的事情现在估计是不会做了)
但是还是很开心能有这么一段
还有因此认识的不少朋友
梨 kimi 芝麻桃子等等等等
年老之后再想起曾经一起的时光
又是多么美好

还有去年此时遇见的FOE bitchy staff
现在想起来还是一肚子火想踹她几脚
不过还好一切都和平解决了自己也得到了应得的
只是希望回去后不要再让我碰到她
(这真的是为了她好)

加上(自我)诊断出的海鲜辣椒粉尘过敏
就这样seafood-free chili-free的过了一整年 T_____T
相当郁闷


九年过得如飞逝
又何况Stockholm这一年
转瞬回头间便只留两个月


啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!
>_<
我要回去吃火锅吃小笼包吃sushi吃冷面吃roti prata猪排拌饭牛肉面!
好了我宣布我2009年1月4号回新加坡谁要请我吃饭的先报名来!
(请吃饭的给你们带手信XD)

还有
回去之后
可能没地方住
T__________________________T

看到的话

自然の摂理。

命あるものは 死がある。

だから やさしくなれる。

人もそう。 動物もそう。 

人が動物に対する、植物に対する、虫に対する。

動物が動物に対する。  


有人给解释了

有生命的東西就有死亡
所以很容易就能習慣
人是這樣 動物也是
不過和動物植物和昆蟲這些也是有生命的東西相比較
人類雖然最終也是會面對死亡
但是人類是在死亡之前就已經了解死亡這件事
而動物們卻是死了以後才了解
所以面對生命應該更慎重的去看待

Sunday, October 26, 2008

Riga归来!

Stockholm也进入冬令时了
于是昨晚多了一个小时在船上喝酒猜谜加诚实与勇敢~
你们这些没有上过Tallink的人们!
是不会了解喝得晕头转向在晃得不能再晃得船上听着rock跳舞的感觉的~!!
XD

Dears in Singapore~ we are 7 hours apart now! ^__^

Next week is a killing week.. 要加油了要加油了!
Starting from tonight!!
但是天已经黑透透了真让人没有干劲啊


还有某人什么时候才要来Stockholm.. >.<
人家都说了去不了London了 T__T

我想去New York New York!!
>_<

Friday, October 24, 2008

Chinese food in English II

Rice, Noodles and Local Snacks

 

  米饭 :Steamed Rice
  八宝饭 :Eight Delicacies Rice
  鸡汤饭 :Rice Cooked with Chicken Soup
  翡翠培根炒饭 :Fried Rice with Bacon and Mixed Vegetables
  海皇炒饭 :Fried Rice with Seafood
  海南鸡饭 :Hainanese Chicken Rice
  活虾炒饭 :Fried Rice with Fresh Shrimps
  黑椒香蒜牛柳粒炒饭 :Fried Rice with Beef and Garlic
  滑蛋虾仁饭 :Rice with Fried Shrimps and Scrambled Egg
  黑椒猪肉饭 :Fried Rice with Pork and Black Pepper
  红肠炒饭 :Fried Rice with Egg and Sausage
  红烧牛腩饭 :Rice with Braised Beef Brisket
  红烧牛肉饭 :Stewed Beef Rice
  黄金大排饭 :Rice with Fried Spare Ribs
  火腿炒饭 :Fried Rice with Ham
  鸡蛋炒饭 :Fried Rice with Egg
  酱油肉丝炒饭 :Fried Rice with Shredded Pork in Soy Sauce
  京都排骨饭 :Rice with Spare Ribs
  腊肉炒饭 :Fried Rice with Preserved Pork
  牛肉盖饭 :Rice with Beef
  泡菜炒饭 :Fried Rice with Pickled Vegetables
  茄汁泥肠饭 :Rice Served with Fried Sausage and Tomato Sauce
  青椒牛肉蛋炒饭 :Fried Rice with Egg, Beef and Green Pepper
  上海泡饭 :Rice in Shredded Vegetable Soup, Shanghai Style
  生菜牛肉炒饭 :Fried Rice with Beef and Lettuce
  生菜丝咸鱼鸡粒炒饭 :Fried Rice with Diced Chicken, Salted Fish and Shredded Lettuce
  狮子头饭 :Rice with Meatballs
  什锦炒饭 :Fried Rice with Meat and Vegetables
  什锦冬瓜粒泡饭 :Rice with White Gourd and Assorted Meat in Soup
  蔬菜炒饭 :Fried Rice with Vegetables
  卤肉饭 :Steamed Rice with Red-Cooked Pork
  鲜蘑猪柳配米饭 :Steamed Rice with Pork Slices and Mushrooms
  招牌羔蟹肉炒饭 :Fried Rice with Crab Meat
  青叶炒饭 :Fried Rice with Pork and Vegetables
  沙茶牛松饭 :Fried Rice with Minced Beef and BBQ Sauce
  咸鱼茄粒炒饭 :Fried Rice with Salty Fish and Diced Eggplant
  蒜香排骨饭 :Rice with Spare Ribs with Garlic
  干椒牛肉饭 :Rice with Beef and Dried Chili
  香菇牛肉饭 :Rice with Beef and Mushroom
  豉椒鲜鱿饭 :Rice with Squid with Peppers in Black Bean Sauce
  咖喱鱼排饭 :Rice with Fish Filet in Curry Sauce
  咖喱猪排饭 :Rice with Spare Ribs in Curry Sauce
  杭椒牛柳饭 :Rice with Beef Filet and Hot Green Pepper
  美极酱肉虾饭 :Rice with Shrimps in Maggie Sauce
  三文鱼饭 :Rice with Salmon Fish
  可乐鸡饭 :Rice with Stewed Chicken in Coke
  香菇排骨饭 :Rice with Spare Ribs and Black Mushrooms
  鸡腿饭 :Rice with Stewed Chicken Leg
  豉汁排骨饭 :Rice with Spare Ribs in Black Bean Sauce
  台式卤肉饭 :Rice with Stewed Pork, Taiwan Style
  辣子鸡饭 :Rice with Chicken and Chili and Pepper
  家常鸡杂饭 :Rice with Chicken Giblets
  咖喱鸡饭 :Rice with Curry Chicken
  咖喱牛肉饭 :Rice with Curry Beef
  老干妈排骨饭 :Rice with Spare Ribs and Chili Sauce
  黑椒牛柳饭 :Rice with Beef and Black Pepper
  XO酱海鲜蛋炒饭 :Fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce
  虾仁炒饭 :Fried Rice with Shrimps
  鸡汤面 :Chicken Noodle Soup
  海鲜乌冬汤面 :Japanese Soup Noodles with Seafood
  海鲜虾仁汤面 :Seafood Soup Noodles
  什锦汤面 :Mixed Meat with Vegetables Soup Noodles
  红烧牛腩汤面 :Soup Noodles with Beef Brisket
  红烧排骨汤面 :Soup Noodles with Spare Ribs
  馄饨汤面 :Wonton Soup Noodles
  双丸汤面 :Noodle Soup with Fish and Shrimp Balls
  虾球清汤面 :Noodle Soup with Shrimp Balls
  虾仁汤面 :Chicken Noodle Soup with Shrimps
  雪菜肉丝汤面 :Noodle Soup with Shredded Pork and Potherb Mustard
  鸭丝火腿汤面 :Noodle Soup with Shredded Duck and Ham
  一品什锦汤面 :Noodle Soup with Assorted Vegetables
  榨菜肉丝汤面 :Noodle Soup with Preserved Vegetable and Shredded Pork
  周公三鲜浓汤面 :Noodle Soup with Fish Maw, Abalone and Sea Cucumber
  海鲜汤面 :Soup Noodles with Seafood
  素菜汤面 :Vegetable Noodle Soup
  炒面 :Sautéed Noodles with Vegetables
  鸡丝炒面 :Fried Noodles with Shredded Chicken
  梅樱海鲜香炒面 :Fried Noodles with Seafood
  什锦炒面 :Fried Noodles with Meat and Vegetables
  银芽肉丝炒面 :Fried Noodles with Shredded Pork and Bean Sprouts
  酱鸡腿拉面 :Noodles with Braised Chicken Leg in Soy Sauce
  拉面 :Hand-Pulled Noodles
  牛肉拉面 :Hand-Pulled Noodles with Beef
  排骨拉面 :Hand-Pulled Noodles with Spare Ribs
  雪菜肉松拉面 :Hand-Pulled Noodles with Minced Pork and Potherb Mustard
  鲍鱼丝金菇焖伊面 :Soft-Fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone
  鲍汁海鲜面 :Seafood Noodles in Abalone Sauce
  北京炸酱面 :Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style
  菜肉馄饨面 :Pork and Vegetable Wonton with Noodles
  葱油拌面 :Noodles Mixed with Scallion, Oil and Soy Sauce
  担担面 :Noodles, Sichuan Style
  担仔面 :Hanker's Noodle Soup, Taiwan Style
  高汤鸡丝面 :Noodles in Shredded Chicken Soup
  高汤榨菜肉丝面 :Noodles in Broth with Shredded Pork and Vegetable
  各式两面黄 :Pan-Fried Noodles (with Vegetable /Pork /Beef /Shrimp / Chicken)
  海虾云吞面 :Noodles with Fresh Shrimp Wonton
  海鲜噜面 :Seafood Noodle Soup
  蚵仔大肠面线 :Fried Rice Noodles with Pork Intestine and Oyster
  红烧牛腩面 :Braised Beef Brisket Noodles
  火腿鸡丝乌冬面 :Japanese Noodles with Shredded Chicken and Ham
  腊肉西芹卤汁面 :Noodles with Preserved Pork and Celery
  凉面 :Cold Noodles with Sesame Sauce
  蘑菇面 :Noodles with Mushroom Noodles
  牛腩面 :Soup Noodles with Sirloin
  排骨面 :Soup Noodles with Spare Ribs
  茄丁肉酱手擀面 :Handmade Noodles with Minced Pork and Diced Eggplant
  茄子肉丁打卤面 :Eggplant Noodles with Diced Pork
  肉丝乌冬面 :Japanese Noodles with Shredded Pork
  上海菜煨面 :Noodles with Vegetables, Shanghai Style
  上海辣酱面 :Noodles with Chili Soy Bean Paste, Shanghai Style
  上汤乌冬面 :Japanese Noodle Soup
  狮子头面 :Noodles with Meatball Noodles
  蔬菜面 :Noodles with Vegetables
  四川凉面 :Cold Noodles, Sichuan Style
  虾排乌冬面 :Japanese Noodles with Prawns
  鲜肉云吞面 :Noodles with Stuffed Noodle Soup with Pork Wonton
  香菇鸡丝面 :Noodles with Shredded Chicken and Mushroom Noodles
  阳春面 :Plain Noodles
  芝士南瓜面 :Noodles with Cheese and Pumpkin Noodles
  猪脚面线 :Fried Rice Noodles with Pig Feet
  过桥肥牛汤米线 :Vermicelli in Soup with Beef

干炒牛河 :Stir-Fried Rice Noodles with Beef
  银芽干炒牛河 :Fried Rice Noodles with Beef and Bean Sprouts
  炒河粉 :Sautéed Rice Noodles
  菜脯叉烧肠粉 :Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables and BBQ Pork
  草菇牛肉肠粉 :Steamed Rice Rolls with Straw Mushrooms and Beef
  豉油蒸肠粉 :Steamed Rice Rolls in Black Bean Sauce
  冬菜牛肉肠粉 :Steamed Rice Rolls with Beef and Preserved Vegetables
  马蹄鲜虾肠粉 :Steamed Rice Rolls with Shrimp and Water Chestnuts
  清心斋肠粉 :Steamed Rice Rolls with Vegetables
  蒸肠粉 :Steamed Rice Rolls
  韭黄虾肠粉 :Steamed Rice Rolls Stuffed with Hotbed Chives and Shrimps
  红烧牛腩米粉 :Rice Noodles with Braised Beef Brisket
  煎什菜粉果 :Fried Vegetable Dumplings
  清汤牛肉河粉 :Rice Noodles Soup with Beef
  酸辣粉 :Hot and Sour Rice Noodles
  星州炒米粉 :Fried Rice Noodles, Singapore Style
  鸭丝上汤米粉 :Rice Noodle Soup with Shredded Duck
  肉酱炒米粉 :Fried Rice Noodles with Minced Meat
  金瓜鲔鱼炒米粉 :Fried Rice Noodles with Fish and Pumpkin
  菜肉饺子 :Jiaozi Stuffed with Pork and Vegetables
  猪肉白菜水饺 :Jiaozi Stuffed with Pork and Chinese Cabbage
  猪肉大葱水饺 :Jiaozi Stuffed with Pork and Scallion
  猪肉茴香水饺 :Jiaozi Stuffed with Pork and Fennel
  鸡蛋韭菜水饺 :Jiaozi Stuffed with Leek and Egg
  猪肉芹菜水饺 :Jiaozi Stuffed with Pork and Celery
  猪肉西葫芦水饺 :Jiaozi Stuffed with Pork and Marrow
  香菇油菜水饺 :Jiaozi Stuffed with Mushroom and Cabbage
  香茜带子饺 :Jiaozi Stuffed with Scallop, Prawn and Coriander
  鲅鱼水饺 :Jiaozi Stuffed with Mackerel
  瑶柱灌汤饺 :Jiaozi Stuffed with Juicy Scallop
  四喜鸭茸饺 :Jiaozi Stuffed with Duck Meat
  笋尖鲜虾饺 :Steamed Jiaozi with Shrimp and Bamboo Shoots
  海天虾饺皇 :Steamed Jiaozi Stuffed with Shrimp and Fungus
  蒸饺 :Steamed Jiaozi
  香煎韭菜饺 :Pan-Fried Leek Jiaozi
  高汤水饺 :Jiaozi in Broth
  红油钟水饺 :Jiaozi, Sichuan Style
  海鲜汤饺 :Jiaozi Stuffed with Seafood in Soup
  酸辣汤水饺 :Hot and Sour Jiaozi Soup
  叉烧包 :Steamed BBQ Pork Bun
  叉烧焗餐包 :Baked BBQ Pork Bun
  蜜汁叉烧包 :Steamed Honey BBQ Pork Bun
  蚝油叉烧包 :Steamed BBQ Pork Bun with Oyster Sauce
  煎包 :Pan-Fried Dumplings
  靖江鸡包仔 :Steamed Ginger and Chicken Bun
  京菜上素包 :Steamed Vegetable Bun
  生煎包 :Pan-Fried Bun Stuffed with Pork
  豆沙包 :Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste
  奶黄包 :Steamed Creamy Custard Bun
  肉末冬菜包 :Steamed Bun with Pork and Preserved Vegetable
  三鲜小笼包 :Steamed Bun Stuffed with Three Fresh Delicacies
  山笋香菇包 :Steamed Bun Stuffed with Bamboo Shoots and Black Mushrooms
  素菜包 :Vegetarian Bun
  鲜虾生肉包 :Steamed Bun Stuffed with Shrimps and Pork
  香菇鸡肉包 :Steamed Bun Stuffed with Chicken and Mushrooms Bun
  香滑芋茸包 :Steamed Taro Bun
  小笼汤包 :Steamed Bun Stuffed with Juicy Pork
  蟹籽小笼包 :Steamed Bun Stuffed with Pork and Crab Roe
  雪菜包 :Steamed Bun Stuffed with Potherb Mustard
  萝包 :Pan-Fried Turnip Bun
  三鲜水煎包 :Pan-Fried Buns with Three Delicacies
  酱肉包 :Steamed Bun Stuffed with Braised Pork in Sauce
  葱油饼 :Fried Baked Scallion Pancake
  葱油煎饼 :Fried Scallion Pancake
  豆沙锅饼 :Red Bean Paste Pancake
  海鲜锅饼 :Pan-Fried Seafood Dumplings
  红薯金饼 :Fried Sweet Potato Cake
  韭菜晶饼 :Steamed Leek Pancake
  萝卜丝酥饼 :Pan-Fried Turnip Cake
  肉末烧饼 :Sesame Cake with Minced Pork
  肉松松饼 :Shredded Pork Puff
  素馅饼 :Vegetarian Pancake
  鲔鱼松饼 :Tuna Puff
  香酥麻饼 :Sesame Pancake
  土豆饼 :Potato Cake
  芝麻大饼 :Pan-Fried Sesame Cake
  芋头饼 :Deep-Fried Taro Cake
  甜烧饼 :Sweet Sesame Cake
  咸烧饼 :Spiced Sesame Cake
  萝酥饼 :Turnip Puff
  家常饼 :Pancake, Home Style
  荷叶饼 :Lotus-Leaf-Like Pancake
  喜字饼 :Steamed Bun Stuffed with Jujube Paste
  小贴饼子 :Baked Small Corn Cake
  川式南瓜饼 :Deep-Fried Pumpkin Cake, Sichuan Style
  香脆贴饼子 :Deep -Fried Corn Cake
  黄桥烧饼 :Huangqiao Sesame Cake
  炸南瓜饼 :Deep-Fried Pumpkin Cake
  虾酱小饼 :Cake with Shrimp Paste
  饼香肉酱鱼籽 :Cake with Minced Meat and Fish Roe
  麻酱糖饼 :Sweet Cake with Sesame Paste
  炸圈饼 :Doughnut
  咸蛋肉饼 :Steamed Minced Pork with Salted Egg
  烙饼 :Flapjack
  春菇烧麦 :Steamed Shaomai Stuffed with Mushrooms
  翡翠烧麦 :Steamed Vegetable Shaomai
  牛肉烧麦 :Beef Shaomai (Steamed Dumplings Stuffed with Beef)
  烧麦 :Shaomai (Steamed Pork Dumplings)
  鲜虾烧麦仔 :Shrimp Shaomai
  脆皮春卷 :Crispy Spring Rolls
  海鲜春卷 :Seafood Spring Rolls
  韭王鸡丝春卷 :Spring Rolls Stuffed with Chicken and Hotbed Chives
  肉丝炸春卷 :Spring Rolls Stuffed with Shredded Pork
  三丝春卷 :Spring Rolls Stuffed with Three Delicacies
  蔬菜春卷 :Spring Rolls Stuffed with Vegetables
  酸甜炸春卷 :Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce
  芋丝炸春卷 :Deep-Fried Taro Spring Rolls
  素春卷 :Vegetarian Spring Rolls
  上海春卷 :Spring Rolls, Shanghai Style
  鲜虾春卷 :Spring Rolls Stuffed with Shrimps
  鸭丝春卷 :Spring Rolls Stuffed with Shredded Duck
  锅贴 :Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)
  牛肉锅贴 :Guotie Stuffed with Beef
  生煎锅贴 :Guotie Stuffed with Pork
  香煎菜肉锅贴 :Guotie Stuffed with Vegetable and Pork
  脆炸芋头糕 :Fried Taro Cake
  冻马蹄糕 :Water Chestnut Jelly
  红豆糕 :Red Bean Cake
  红豆椰汁糕 :Red Bean and Coconut Pulp Cake
  花生糕 :Peanut Cake
  黄油马拉糕 :Steamed Brown Sugar Cake
  清香黄金糕 :Fried Sponge Cake
  香煎黄金糕 :Pan-Fried Sponge Cake
  香煎萝卜糕 :Pan-Fried Turnip Patties with Bacon
  果皇糕 :Baked Fruit Cake
  各式炒年糕 :Stir-Fried Rice Cake (with Vegetable /Pork /Beef /Shrimp / Chicken)
  豌豆糕 :Steamed Pea Flour Cake
  冰肉椰蓉蛋糕 :Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut Mash
  XO炒萝卜糕 :Fried Turnip Cake with XO Sauce
  粢饭糕 :Glutinous Rice Roll
  粢饭团 :Glutinous Rice Balls
  金银迷你馒头 :Steamed and Deep-Fried Mini Bun
  生煎馒头 :Pan-Fried Steamed Bun
  炸馒头 :Deep-Fried Steamed Bun
  鲜奶馒头 :Steamed Bun with Milk
  烤馒头 :Baked Bun
  椒盐花卷 :Steamed Twisted Rolls with Salt and Pepper
  麻酱花卷 :Steamed Twisted Rolls with Sesame Paste
  小笼葱油花卷 :Steamed Twisted Rolls with Scallion
  黑米小窝头 :Wotou with Black Rice ( Steamed Black Rice Bun)

白粥 :Rice Congee
  香菇鸡丝粥 :Porridge with Black Mushrooms and Shredded Chicken
  极品粥 :Assorted Seafood Porridge
  南瓜粥 :Pumpkin Porridge
  皮蛋瘦肉粥 :Minced Pork Congee with Preserved Egg
  生滚海鲜粥 :Seafood Congee
  小米粥 :Millet Congee
  牛肉粥 :Minced Beef Congee
  地瓜粥 :Congee with Sweet Potato Congee
  小米金瓜粥 :Millet Congee with Pumpkin
  绿豆粥 :Congee with Mung Bean Congee
  腊八粥 :Porridge with Nuts and Dried Fruits (Eaten on the Eighth Day of the Twelfth Lunar Month)
  叉烧酥 :BarbecuedBBQ Pork Pastry
  咖哩牛肉酥盒 :Curry Beef Puff
  榴莲酥 :Crispy Durian Cake
  蜜汁叉烧酥 :Honey BBQ Pork Puff
  蘑菇鸡肉酥盒 :Chicken Fricassee Vol-au-vent
  南瓜酥 :Pumpkin Puff
  松子叉烧酥 :BBQ Pork Pastry with Pine Nuts
  香酥韭菜盒 :Crispy Shrimp Dumplings with Leek
  芝麻叉烧酥 :Roast BBQ Pork Pastry with Sesame
  莲蓉酥 :Lotus Seed Puff Pastry
  水果酥 :Fresh Fruit Puff Pastry
  蛋黄酥 :Egg-Yolk Puff
  蛋黄莲茸酥 :Pastry Puff with Lotus Seed Paste and Egg Yolk
  蛋挞 :Egg Tart
  小鸭酥 :Duckling-Shaped Crispy Puff
  鸭油萝卜丝酥 :Pan-Fried Turnip Cake with Duck Oil
  北京鸡汤馄饨 :Wonton in Chicken Soup, Beijing Style
  菜肉大馄饨 :Pork and Vegetable Wonton
  鲜虾小馄饨 :Shrimp Wonton
  菜肉馄饨 :Pork and Vegetable Wonton
  虾肉云吞汤 :Shrimp Wonton Soup
  鸡汤云吞 :Chicken Wonton Soup
  上汤云吞 :Wonton Soup
  红油抄手 :Meat Dumplings in Spicy Sauce
  酸菜龙抄手 :Wonton Soup with Preserved Vegetable
  四川龙抄手 :Sichuan Style Wonton, Sichuan Style
  蛋煎韭菜盒 :Deep-Fried Egg-Coated Leek Dumplings
  醪糟汤圆 :Tangyuan (Glutinous Rice Balls) in Fermented Glutinous Rice Soup
  汤圆 :Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
  四川汤圆 :Tangyuan,Sichuan Style
  元宵 :Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)
  炸云吞 :Deep-Fried Wonton
  咸点 :Assorted Salty Chinese Pastry
  香肠卷 :Sausage Rolls
  香煎腐皮卷 :Pan-Fried Tofu Skin Rolls Stuffed with Shrimps
  山菌金针肉卷 :Rolls Stuffed with Mushroom and Pork Rolls
  老北京肉卷 :Meat Rolls, Beijing Style
  油煎蛋皮肉卷 :Pan-Fried Egg Rolls
  蒜香炸虾卷 :Deep-Fried Shrimp Rolls with Garlic
  口蘑煎蛋卷 :Mushroom Omelets
  煎蛋卷 :Omelets
  炸羊肉串 :Deep-Fried Lamb Kebabs
  山竹牛肉球 :Steamed Beef Balls
  牛肉串 :Beef Kebabs
  炸蟹角 :Crab Rangoon
  虾吐司 :Shrimp Toast
  粽香糯米翅 :Steamed Chicken Wings with Glutinous Rice in Leaves
  锦绣糯米鸡 :Steamed Glutinous Rice Stuffed with Chicken
  五香茶叶蛋 :Tea Flavored Boiled Eggs
  醪糟鸡蛋 :Poached Egg in Fermented Glutinous Rice Soup
  北京炒肝 :Stewed Liver, Beijing Style
  杂碎 :Lamb Chop Suey
  羊肉泡馍 :Pita Bread Soaked in Lamb Soup
  杏片炸鱼条 :Deep-Fried Fish Filet with Almonds
  蒜汁煎灌肠 :Pan-Fried Starch Sausage with Garlic
  火鸭三宝扎 :Steamed Three Delicacies of Duck in Roll
  韭菜果 :Pan-Fried Leek Dumplings
  豆沙粽子 :Zongzi Stuffed with Red Bean Paste (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)
  蜂巢炸芋头 :Deep-Fried Taro Dumplings
  广东点心 :Cantonese Dim Sum
  蚝皇鲜竹卷 :Steamed Tofu Skin Rolls with Oyster Sauce
  麻团 :Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
  蘑菇牛肉乳蛋派 :Beef and Mushroom Pie
  南瓜团子 :Pumpkin Dumplings
  糯米卷 :Glutinous Rice Rolls
  什果杏仁豆腐 :Tofu with Chilled Almond and Fresh Fruit
  豌豆黄 :Pea Cake
  炸麻球 :Deep-Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
  银丝卷 :Steamed Rolls
  烤银丝卷 :Baked Steamed Rolls
  油条 :Youtiao(Deep-Fried Dough Sticks)
  芸豆卷 :French Bean Rolls
  芝麻凉卷 :Sesame Rolls
  疙瘩汤 :Dough Drop and Assorted Vegetable Soup
  扁食汤 :Dumpling Soup
  咖喱角 :Curry Puff
  麻薯 :Deep-Fried Glutinous Rice Cake Stuffed with Bean Paste
  芝麻芋条 :Deep-Fried Taro Sticks with Sesame
  枣泥方圃 :Steamed Small Square Dumplings Stuffed with Jujube Paste
  寿桃 :Birthday Bun with Bean Paste Filling
  精品点心六种 :Refined Assorted Dim Sum (Six Kinds)
  水果醪糟 :Fermented Glutinous Rice Soup with Fresh Fruits
  南瓜酪 :Pumpkin Pastry
  枇杷果 :Loquat-Shaped Cake
  双皮樱桃盏 :Cheese and Egg Cake
  火烧 :Baked Wheat Cake
  艾窝窝 :Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)
  驴打滚 :Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour)
  香芋枣排 :Taro and Chinese Date Cake
  油炸臭豆腐 :Deep-Fried Fermented Tofu
  虾片 :Prawn Crackers
  卷果 :Chinese Yam and Date Rolls, Beijing Style
  豆汁儿 :Douzhir (Fermented Bean Drink)
  豆浆 :Soybean Milk
  豆腐脑儿 :Jellied Tofu
  奶香粟米片片饼 :Golden Corn Pancake
  巧克力松饼 :Chocolate Muffins
  什锦水果松饼 :Mixed Fruit Muffin
  桂花酒酿圆子 :Glutinous Rice Dumplings in Fermented Rice Wine
  红豆沙圆子 :Glutinous Rice Balls Stuffed with Red Bean Paste
  红豆沙圆子羹 :Soup of Glutinous Rice Balls Stuffed with Red Bean Paste
  酒酿圆子 :Boiled Glutinous Rice Balls in Fermented Glutinous Rice
  雪圆子 :Snow Balls
  马蹄西米花生糊 :Cream Soup of Peanut with Water Chestnuts
  蜜糖龟苓膏 :Guiling Jelly (Chinese Herbal Jelly) Served with Honey
  爱玉冰 :Aiyu Jelly (Vegetarian Gelatin)
  莲子红豆沙 :Sweetened Red Bean Paste and Lotus Seeds
  陈皮红豆沙 :Orange Flavored Red Bean Paste
  莲子百合红豆沙 :Sweetened Red Bean Paste with Lotus Seeds and Lily Bulbs
  杏仁豆腐 :Almond Jelly
  水果盘 :Fresh Fruit Platter
  杏汁芦荟木瓜 :Papaya with Aloe and Almond Juice
  京味什锦甜食 :Traditional Assorted Sweets, Beijing Style
  果茶山药 :Chinese Yam and Nectar
  红果山药 :Chinese Yam and Hawthorn
  杨枝甘露 :Chilled Mango Sago Cream with Pomelo
  椰丝糯米糍 :Glutinous Rice Balls Stuffed with Coconut and Sugar
  奶皇糯米糍 :Glutinous Rice Balls Suffed with Cream Custard
  拔丝苹果 :Apple in Hot Toffee
  拔丝山药 :Chinese Yam in Hot Toffee
  雪梨炖百合 :Snow Pear and Lily Bulbs Soup
  冰糖莲子银耳羹 :Lotus Seeds and White Fungus Soup
  冰糖银耳炖雪梨 :Stewed Pear with White Fungus and Rock Candy
  椰汁西米露 :Sweet Sago Cream with Coconut Milk
  冰镇南瓜茸 :Iced Pumpkin Mash
  冰镇三果 :Iced Fruits
  冰镇银耳 :Iced White Fungus
  冰糖葫芦 :Bingtanghulu /Crispy Sugar-Coated Fruit (haws, yam, etc.) on a Stick

转贴于penny wise~
太神奇了怎么能有这么多 lol

最近的主题是吃~ =v=


Thursday, October 23, 2008

if

if I love you with all my heart, she said, what will you give me? & then she stopped & said I didn't have to answer that because she was going to do it anyway.



original post on Flickr by *etoile*

bubble

金融泡沫
地产泡沫
信贷泡沫资产泡沫科技泡沫

想想又有什么不是泡沫

高等教育是泡沫
social networking是泡沫
FB是泡沫
blogging是泡沫
Flickr是泡沫
entrepreneurship或许也是泡沫

人生就像一个大泡沫
家庭事业友情爱情混杂其中
然后有那么一天
叭的一声
破了

饿

为什么最近这样容易饿
而且不好吃的还不干
还是说就是嘴馋而已

昨晚的晚饭~

蒜泥手扒排骨+日式咖喱蔬菜杂烩 + ice cream with Bailey's



Wednesday, October 22, 2008

bucket list when back to SG!

1. 唱k唱k唱k!
2. shopping shopping shopping!!
3. 吃好东西吃好东西吃好东西!!!


2 more months so fast so fast so faaaaaaaaaaaast T______T

Chinese food in English

在朋友space看到这个
记录下来
真的很全很有用
以后要是开餐馆的话~


白菜心拌蜇头 :Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette
  白灵菇扣鸭掌 :Mushrooms with Duck Feet
  拌豆腐丝 :Shredded Tofu with Sauce
  白切鸡 :Boiled Chicken with Sauce
  拌双耳 :Tossed Black and White Fungus
  冰梅凉瓜 :Bitter Melon in Plum Sauce
  冰镇芥兰 :Chinese Broccoli with Wasabi
  朝鲜辣白菜 :Korean Cabbage in Chili Sauce
  朝鲜泡菜 :Kimchi
  川北凉粉 :Clear Noodles in Chili Sauce
  夫妻肺片 :Pork Lungs in Chili Sauce
  干拌牛舌 :Ox Tongue in Chili Sauce
  姜汁皮蛋 :Preserved Eggs in Ginger Sauce
  酱香猪蹄 :Pig Feet Seasoned with Soy Sauce
  酱肘花 :Sliced Pork in Soy Sauce
  老北京豆酱 :Traditional Beijing Bean Paste
  老醋泡花生 :Peanuts Pickled in Aged Vinegar
  凉拌金针菇 :Golden Mushrooms and Mixed Vegetables
  凉拌西芹云耳 :Celery with White Fungus
  卤水大肠 :Marinated Pork Intestines
  卤水豆腐 :Marinated Tofu
  卤水鹅头 :Marinated Goose Heads
  卤水鹅翼 :Marinated Goose Wings
  卤水鹅掌 :Marinated Goose Feet
  卤水鹅胗 :Marinated Goose Gizzard
  卤水鸡蛋 :Marinated Eggs
  卤水拼盘 :Marinated Meat Combination
  卤水鸭肉 :Marinated Duck Meat
  萝卜干毛豆 :Dried Radish with Green Soybean
  麻辣肚丝 :Shredded Pig Tripe in Chili Sauce
  美味牛筋 :Beef Tendon
  蜜汁叉烧 :Honey-Stewed BBQ Pork
  明炉烧鸭 :Roast Duck
  泡菜什锦 :Assorted Pickles
  泡椒凤爪 :Chicken Feet with Pickled Peppers
  皮蛋豆腐 :Tofu with Preserved Eggs
  乳猪拼盘 :Roast Suckling Pig
  珊瑚笋尖 :Sweet and Sour Bamboo Shoots
  爽口西芹 :Crispy Celery
  松仁香菇 :Black Mushrooms with Pine Nuts
  蒜茸海带丝 :Sliced Kelp in Garlic Sauce
  拌海螺 :Whelks and Cucumber
  五香牛肉 :Spicy Roast Beef
  五香熏干 :Spicy Smoked Dried Tofu
  五香熏鱼 :Spicy Smoked Fish
  五香云豆 :Spicy Kidney Beans
  腌三文鱼 :Marinated Salmon
  盐焗鸡 :Baked Chicken in Salt
  酿黄瓜条 :Pickled Cucumber Strips
  米醋海蜇 :Jellyfish in Vinegar
  卤猪舌 :Marinated Pig Tongue
  盐水鹅肉 :Goose Slices in Salted Spicy Sauce
  冰心苦瓜 :Bitter Melon Salad
  五味九孔 :Fresh Abalone in Spicy Sauce
  明虾荔枝沙拉 :Shrimps and Litchi Salad
  拌八爪鱼 :Spicy Cuttlefish
  鸡脚冻 :Chicken Feet Galantine
  蒜汁鹅胗 :Goose Gizzard in Garlic Sauce
  黄花素鸡 :Vegetarian Chicken with Day Lily
  姜汁鲜鱿 :Fresh Squid in Ginger Sauce
  桂花糯米藕 :Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
  松田青豆 :Songtian Green Beans
  凉拌花螺 :Cold Sea Whelks with Dressing
  素鸭 :Vegetarian Duck
  酱鸭 :Duck Seasoned with Soy Sauce
  麻辣牛筋 :Spicy Beef Tendon
  醉鸡 :Liquor-Soaked Chicken
  可乐芸豆 :French Beans in Coca-Cola
  桂花山药 :Chinese Yam with Osmanthus Sauce
  豆豉鲫鱼 :Crucian Carp with Black Bean Sauce
  水晶鱼冻 :Fish Aspic
  酱板鸭 :Spicy Salted Duck
  烧椒皮蛋 :Preserved Eggs with Chili
  三丝木耳 :Black Fungus with Cucumber and Vermicelle
  小黄瓜蘸酱 :Small Cucumber with Soybean Paste
  拌苦菜 :Mixed Bitter Vegetables
  琥珀核桃 :Honeyed Walnuts
  杭州凤鹅 :Pickled Goose, Hangzhou Style
  香吃茶树菇 :Spicy Tea Tree Mushrooms
  琥珀花生 :Honeyed Peanuts
  葱油鹅肝 :Goose Liver with Scallion and Chili Oil
  拌爽口海苔 :Sea Moss with Sauce
  水晶萝卜 :Sliced Turnip with Sauce
  腊八蒜茼蒿 :Crown Daisy with Sweet Garlic
  香辣手撕茄子 :Eggplant with Chili Oil
  酥鲫鱼 :Crispy Crucian Carp
  酥海带 :Crispy Seaweed
  脆虾白菜心 :Chinese Cabbage with Fried Shrimps
  香椿豆腐 :Tofu with Chinese Toon
  花生太湖银鱼 :Taihu Silver Fish with Peanuts
  生腌百合南瓜 :Marinated Lily Bulbs and Pumpkin
  八宝菠菜 :Spinach with Eight Delicacies
  竹笋青豆 :Bamboo Shoots and Green Beans
  凉拌苦瓜 :Bitter Melon in Sauce
  德州扒鸡 :Braised Chicken, Dezhou Style
  清蒸火腿鸡片 :Steamed Sliced Chicken with Ham
  熏马哈鱼 :Smoked Salmon
  家常皮冻 :Pork Skin Aspic
  酱猪肘 :Pork Hock Seasoned with Soy Sauce
  酱牛肉 :Beef Seasoned with Soy Sauce
  糖拌西红柿 :Tomato Slices with Sugar
  糖蒜 :Sweet Garlic
  凉拌黄瓜 :Cucumber in Sauce
  鲍汁扣东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce
  百叶结烧肉 :Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce
  潮式椒酱肉 :Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style
  潮式凉瓜排骨 :Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style
  川味小炒 :Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style
  地瓜烧肉 :Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes
  东坡方肉 :Braised Dongpo Pork
  冬菜扣肉 :Braised Pork with Preserved Vegetables
  方竹笋炖肉 :Braised Pork with Bamboo Shoots
  干煸小猪腰 :Fried Pig Kidney with Onion
  干豆角回锅肉 :Sautéed Spicy Pork with Dried Beans
  咕噜肉 :Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)
  怪味猪手 :Braised Spicy Pig Feet
  红烧狮子头 :Stewed Pork Ball in Brown Sauce
  脆皮乳猪 :Crispy BBQ Suckling Pig
  回锅肉片 :Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili
  木耳肉片 :Sautéed Sliced Pork with Black Fungus
  煎猪柳 :Pan-Fried Pork Filet
  酱烧排骨 :Braised Spare Ribs in Brown Sauce
  酱猪手 :Braised Pig Feet in Brown Sauce
  椒盐肉排 :Spare Ribs with Spicy Salt
  椒盐炸排条 :Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt
  金瓜东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Melon
  京酱肉丝 :Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce
  焗肉排 :Baked Spare Ribs
  咖喱肉松煸大豆芽 :Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce
  腊八豆炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans
  榄菜肉菘炒四季豆 :Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles
  萝卜干腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Radish
  毛家红烧肉 :Braised Pork,Mao's Family Style
  米粉扣肉 :Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour
  南瓜香芋蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro
  台式蛋黄肉 :Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style
  糖醋排骨 :Sweet and Sour Spare Ribs
  无锡排骨 :Fried Spare Ribs, Wuxi Style
  湘味回锅肉 :Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style
  蟹汤红焖狮子头 :Steamed Pork Ball with Crab Soup
  雪菜炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard
  油面筋酿肉 :Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing
  鱼香肉丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)
  孜然寸骨 :Sautéed Spare Ribs with Cumin
  走油蹄膀 :Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce
  火爆腰花 :Sautéed Pig's Kidney
  糖醋里脊 :Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat)
  鱼香里脊丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)
  珍菌滑炒肉 :Sautéed Pork with Mushrooms
  什烩肉 :Roast Pork with Mixed Vegetables
  咖喱肉 :Curry Pork
  腐乳猪蹄 :Stewed Pig Feet with Preserved Tofu
  溜丸子 :Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce
  烩蒜香肚丝 :Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce
  四喜丸子 :Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)
  软炸里脊 :Soft-Fried Pork Filet
  尖椒里脊丝 :Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper
  米粉排骨 :Steamed Spare Ribs with Rice Flour
  川式红烧肉 :Braised Pork,Sichuan Style
  米粉肉 :Steamed Pork with Rice Flour
  蚂蚁上树 :Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork
  芹菜肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Celery
  青椒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Green Pepper
  扁豆肉丝 :Sautéed Shredded Pork and French Beans
  冬笋炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots
  炸肉茄合 :Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing
  烤乳猪 :Roasted Suckling Pig
  椒盐排骨 :Crispy Spare Ribs with Spicy Salt
  芋头蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Taro
  板栗红烧肉 :Braised Pork with Chestnuts
  XO酱炒牛柳条 :Sautéed Beef Filet in XO Sauce
  番茄炖牛腩 :Braised Beef Brisket with Tomato
  黑椒牛柳 :Sautéed Beef Filet with Black Pepper
  黑椒牛柳粒 :Sautéed Diced Beef Filet with Black Pepper
  黑椒牛柳条 :Sautéed Beef Filet with Black Pepper
  黑椒牛排 :Pan-Fried Beef Steak with Black Pepper
  胡萝卜炖牛肉 :Braised Beef with Carrots
  清汤牛丸腩 :Consommé of Beef Balls
  山药牛肉片 :Sautéed Sliced Beef with Yam
  水煮牛肉 :Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil
  铁板牛肉 :Sizzling Beef Steak
  鲜菇炒牛肉 :Sautéed Beef with Fresh Mushrooms
  中式牛柳 :Beef Filet with Tomato Sauce, Chinese Style
  中式牛排 :Beef Steak with Tomato Sauce, Chinese Style
  孜然烤牛肉 :Grilled Beef with Cumin
  家乡小炒肉 :Sautéed Beef Filet, Country Style
  青椒牛肉 :Sautéed Beef with Pepper and Onions
  西兰花牛柳 :Stir-Fried Beef Filet with Broccoli
  铁锅牛柳 :Braised Beef Filet in Iron Pot
  柠檬牛肉 :Sautéed Beef with Lemon
  堂煎贵族牛肉(制作方法:黑椒汁、香草汁) :Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)
  牛肉炖土豆 :Braised Beef with Potatoes
巴蜀小炒鸡 :Sautéed Chicken with Hot and Green Pepper
  扒鸡腿 :Grilled Chicken Legs
  白椒炒鸡胗 :Sautéed Chicken Gizzards with Pepper
  板栗焖仔鸡 :Braised Chicken with Chestnuts
  川味红汤鸡 :Chicken in Hot Spicy Sauce, Sichuan Style
  脆皮鸡 :Crispy Chicken
  大煮干丝 :Braised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu
  芙蓉鸡片 :Sautéed Chicken Slices in Egg-White
  宫保鸡丁 :Kung Pao Chicken
  枸杞浓汁烩凤筋 :Stewed Chicken Tendon with Chinese Wolfberry
  花旗参炖竹丝鸡 :Braised Chicken with Ginseng
  鸡茸豆花 :Minced Chicken Soup
  姜葱霸皇鸡 :Pan-Fried Chicken with Ginger and Scallion
  金针云耳蒸鸡 :Steamed Chicken with Lily Flowers and Fungus
  咖喱鸡 :Curry Chicken
  啤酒鸡 :Stewed Chicken in Beer
  飘香手撕鸡 :Poached Sliced Chicken
  江南百花鸡 :Chicken, South China Style
  四川辣子鸡 :Sautéed Diced Chicken with Chili and Pepper, Sichuan Style
  腰果鸡丁 :Sautéed Diced Chicken and Cashew Nuts
  三杯鸡 :Stewed Chicken with Three Cups Sauce
  葱油鸡 :Chicken with Scallion in Hot Oil
  西兰花鸡片 :Stir-Fried Chicken Slices with Broccoli
  白灵菇鸡片 :Stir-Fried Chicken Slices with Mushrooms
  口水鸡 :Steamed Chicken with Chili Sauce
  糖醋鸡块 :Braised Chicken in Sweet and Sour Sauce
  清蒸童子鸡 :Steamed Spring Chicken
  贵妃鸡 :Chicken Wings and Legs with Brown Sauce
  烤鸡 :Roast Chicken
  五香鸡 :Spiced Chicken
  椒盐鸡 :Chicken with Spicy Salt
  麻辣鸡 :Chicken with Chili and Sichuan Pepper
  叫化鸡 :Beggars Chicken (Baked Chicken)
  广州文昌鸡 :Sliced Chicken with Chicken Livers and Ham
  全聚德烤鸭 :Quanjude Roast Duck
  北京烤鸭 :Beijing Roast Duck
  时菜炒鸽脯 :Sautéed Sliced Pigeon Breast with Vegetables
  天麻炖乳鸽 :Stewed Pigeon with Gastrodia Tuber
  咸鸭蛋 :Salted Duck Egg
  卤蛋 :Marinated Egg
  煮鸡蛋 :Boiled Egg
  糟蛋 :Egg Preserved in Rice Wine
  荷包蛋 :Poached Egg
  煎蛋 :Fried Eggs
  虾酱炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Shrimp Paste
  韭菜炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Leek
  葱花炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Scallion
  白菌炒蛋 :Scrambled Egg with Mushroom
  火腿炒蛋 :Scrambled Egg with Ham
  燕窝鸽蛋 :Bird's Nest with Pigeon Egg
  鹑蛋炒碎肉 :Fried Minced Meat and Quail Egg
  蛋羹 :Egg Custard
  烤羊腿 :Roast Lamb Leg
  烤羔羊 :Roasted Lamb
  蒙古手抓肉 :Mongolian Boiled Lamb
  涮羊肉 :Mongolian Hot Pot
  红烧羊肉 :Braised Lamb in Brown Sauce
  清炖羊肉 :Double Boiled Lamb Soup
  烤全羊 :Roast Whole Lamb
  孜然羊肉 :Fried Lamb with Cumin
  蕈类 Mushrooms

  
  野菌烧豆腐 :Braised Tofu with Mushrooms

  鲍鱼海珍煲 :Braised Abalone and Seafood en Casserole
  红烧鲍鱼 :Braised Abalone
  鲍汁豆腐 :Braised Tofu in Abalone Sauce
  鲍汁鹅肝 :Braised Goose Liver in Abalone Sauce
  扇贝(蒜茸蒸,XO炒,豉汁蒸) :Scallop in Shell (Steamed with Garlic/Sautéed with XO Sauce /Steamed with Black Bean Sauce)
  多宝鱼(清蒸,豉汁蒸 过桥) :Turbot (Steamed/Steamed with Black Bean Sauce/ Boiled)
  清蒸桂鱼 :Steamed Mandarin Fish
  松鼠桂鱼 :Sweet and Sour Mandarin Fish
  豆腐烧鱼 :Fried Fish with Tofu
  鲈鱼(清蒸,红烧,锅仔泡椒煮) :Perch (Steamed/Braised/ Stewed with Marinated Chili)
  冰糖甲鱼 :Steamed Turtle in Crystal Sugar Soup
  枸杞蒸裙边 :Steamed Turtle Rim in Chinese Wolfberry Soup
  红烧甲鱼 :Braised Turtle in Brown Sauce
  淮山圆肉炖甲鱼 :Braised Turtle with Yam and Longanin Liquor
  龙须蟹枣 :Fried Crab Meat
  清炖甲鱼汤 :Stewed Turtle in Broth
  清蒸甲鱼 :Steamed Turtle
  肉蟹(姜葱炒,清蒸,椒盐) :Hardshell Crab(Stir-Fried with Ginger and Scallion/ Steamed /Fried with Spicy Salt)
  土茯苓炖山龟 :Stewed Turtle with Sarsaparilla
  XO酱银杏果百合炒虾仁 :Sautéed Shrimp with Lily Bulbs and Gingko in XO Sauce
  澳洲龙虾(刺身,上汤焗,椒盐) :Australian Lobster(Sashimi/ in Chicken Consommé / Fried with Spicy Salt)
  椒盐大虾球 :Deep-Fried Prawn with Spicy Salt
  水晶虾仁 :Sautéed Shelled Shrimps
  香辣虾 :Fried Shrimps in Hot Spicy Sauce
  瑶柱烩裙边 :Braised Turtle Rim with Scallops
  银杏百合炒虾球 :Sautéed Shrimp Balls with Lily Bulbs and Ginkgo
  银芽炒虾松 :Sautéed Minced Shrimps with Bean Sprouts
  油焖大虾 :Braised Prawns
  奇异果炒花枝 :Sautéed Sliced Squid with Kiwi Fruit
  剁椒鱼头 :Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers
  沸腾鱼 :Boiled Fish with Bean Sprouts in Hot Chili Oil
  砂锅鱼头 :Fish Head en Casserole
  酸菜鱼 :Boiled Fish with Pickled Cabbage and Chili
  西湖醋鱼 :West Lake Fish in Vinegar Gravy
  砂锅鸡煲翅 :Shark's Fin in Chicken Soup en Casserole
  山东海参 :Shan-Dong Sea Cucumber Soup
   佛跳墙 :Fotiaoqiang——Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the wall to eat this dish.)
马鲛鱼 :Pan-Fried Mackerel
  菠萝虾球 :Sautéed Prawn with Pineapple
清蒸石斑(桂鱼、左口鱼、鲈鱼、加吉鱼、鳟鱼) :Steamed Sea Bass(Mandarin/ Flatfish/ Perch/ Sea Bream/ Bulltrout)
  红烧石斑(桂鱼、左口鱼、鲈鱼、加吉鱼、鳟鱼) :Braised Sea Bass (Mandarin/ Flatfish / Perch/ Sea Bream/ Bulltrout)in Brown Sauce
  鳟鱼刺身 :Sliced Raw Bulltrout
  豉汁蒸九孔 :Steamed Abalone with Black Bean Sauce
  全家福 :Stewed Assorted Delicacies
  烧山药海参 :Braised Sea Cucumber with Chinese Yam
  清炒大龙虾 :Sautéed Lobster
  椒盐基围虾 :Deep-Fried Shrimps with Spicy Salt
  清炒虾仁 :Sautéed Shelled Shrimp
  百合虾球 :Sautéed Prawn with Lily Bulbs
  芙蓉三鲜 :Three Delicacies with Egg White
  清蒸闸蟹 :Steamed River Crab
  草鱼(干烧,清蒸,水煮,酸菜) :Grass Carp(Dry-Braised with Chili Sauce/ Steamed/ Poached/ Boiled with Pickled Cabbage and Chili)
  浓汤四宝 :Seafood Soup
  水煮明虾 :Poached Prawns
  清汤蟹肉 :Crab Meat in Broth
  水煮鱼 :Fish Filets in Hot Chili Oil
  清蒸武昌鱼 :Steamed Wuchang Fish
  红烧带鱼 :Braised Ribbonfish in Brown Sauce
  酸汤鱼 :Fish in Sour Soup
  木瓜鱼翅 :Shark's Fin with Papaya
  腰果鲜虾仁 :Sautéed Shelled Shrimps with Cashew Nuts
  酸辣鳝丝 :Hot and Sour Shredded Eel
  野山珍鲈鱼 :Perch with Mushrooms
  清蒸大闸蟹 :Steamed Dazha Crabs
  白灼虾 :Scalded Prawns
  醉蟹 :Liquor-Soaked Crabs
  茄汁鱼片 :Fish Filets with Tomato Sauce
  黄酒脆皮虾仁 :Crispy Shrimps with Yellow Wine Sauce

  炒生菜 :Sautéed Lettuce
  炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable
  翠豆玉米粒 :Sautéed Green Peas and Sweet Corn
  海茸墨鱼花 :Sautéed Diced Cuttlefish and Seaweed
  蚝皇扒双蔬 :Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce
  蚝油扒时蔬 :Braised Vegetable in Oyster Sauce
  蚝油生菜 :Sautéed Lettuce in Oyster Sauce
  红烧毛芋头 :Braised Taro in Brown Sauce
  虎皮尖椒 :Pan-Seared Green Chili Pepper
  黄金玉米 :Sautéed Sweet Corn with Salted Egg Yolk
  木耳炒山药 :Sautéed Chinese Yam with Black Fungus
  木瓜炖百合 :Stewed Papaya with Lily Bulbs
  浓汤娃娃菜 :Stewed Baby Cabbage in Broth
  清炒/蒜茸西兰花 :Sautéed Broccoli with/without Garlic
  肉末雪菜 :Sautéed Potherb Mustard with Minced Pork
  双耳炒四季 :Sautéed Fungus and Assorted Vegetables
  松仁玉米 :Sautéed Sweet Corn with Pine Nuts
  西红柿炒蛋 :Scrambled Egg with Tomato
  西芹百合 :Sautéed Lily Bulbs and Celery
  银杏炒百合 :Sautéed Lily Bulbs with Gingko
  鱼香茄子 :Yu-Shiang Eggplant (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)
  鱼香茄子煲 :Yu-Shiang Eggplant en Casserole (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)
  素什锦 :Mixed Vegetables
  四季豆 :Sautéed French Beans
  清炒菠菜 :Sautéed Spinach
  清炒荷兰豆 :Sautéed Snow Peas
  烫青菜 :Scalded Green Vegetable
  客家小炒 :Sautéed Pork and Squid with Dried Turnip and Garlic, Hakka Style
  韭菜炒豆干 :Sautéed Leek with Dried Tofu
  白灼西兰花 :Scalded Broccoli
  枸杞百合西芹 :Stir-Fried Celery and Lily Bulbs with Chinese Wolfberry
  开水白菜 :Steamed Chinese Cabbage in Supreme Soup
  炝黄瓜 :Spicy Cucumbers
  果汁藕片 :Marinated Lotus Roots with Orange Juice
  蔬菜沙拉 :Vegetables Salad
  干煸四季豆 :Dry-Fried French Beans with Minced Pork and Preserved Vegetables
  蒜蓉豆苗 :Sautéed Pea Sprouts with Chopped Garlic
  干锅笋片 :Griddle Cooked Bamboo Shoots
  瓦罐山珍 :Mushrooms in Pottery Pot
  剁椒娃娃菜 :Sautéed Baby Cabbage with Chopped Chili Pepper
  剁椒土豆丝 :Sautéed Shredded Potato with Chopped Chili Pepper
  干煸扁豆 :Dry-Fried French Beans
  清炒丝瓜 :Sautéed Sponge Gourd
  烤汁茄子 :Roasted Eggplant
  蚝油茄子 :Sautéed Eggplant with Oyster Sauce
  干锅台菇 :Griddle Cooked Mushrooms
  沙葱炒鸡蛋 :Scrambled Egg with Goldball Onion
  醋溜豆芽 :Fried Bean Sprouts with Vinegar Sauce
  荷塘百花藕 :Braised Sliced Lotus Roots
  地三鲜 :Sautéed Potato, Green Pepper and Eggplant
  酱烧茄子 :Braised Eggplant with Soy Bean Paste
  脆皮豆腐 :Deep-Fried Tofu
  红烧日本豆腐 :Braised Japanese Tofu with Vegetables
  家常豆腐 :Fried Tofu, Home Style
  金菇豆腐 :Braised Tofu with Mushrooms
  牛肝菌红烧豆腐 :Braised Tofu with Boletus
  芹菜炒香干 :Sautéed Celery with Dried Tofu Slices
  日式蒸豆腐 :Steamed Tofu,Japanese Style
  泰式豆腐 :Braised Tofu in Thai Sauce
  西蜀豆花 :Braised Tofu with Peanuts and Pickles
  乡村小豆腐 :Sautéed Tofu with Vegetables
  香芹茶干 :Sautéed Dried Tofu with Parsley
  素菜豆腐 :Sautéed Tofu with Mixed Vegetables
  豆豉豆腐 :Sautéed Tofu with Black Bean Sauce
  麻婆豆腐 :Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)
  三鲜豆腐 :Sautéed Tofu with Three Delicacies
  面筋百叶 :Fried Wheat Gluten Puff and Tofu Skin
  百叶包肉 :Tofu Skin Rolls with Minced Pork
  砂锅豆腐 :Stewed Tofu in Pottery Pot
  菠菜豆腐 :Stewed Tofu with Spinach
  鸡血豆腐 :Stewed Tofu with Chicken Blood Cakes

冰花炖官燕 :Braised Bird's Nest with Rock Candy
  冰糖银耳燕窝 :Braised Bird's Nest with White Fungus and Rock Candy
  红胶官燕 :Braised Bird's Nest and Seaweed
  红烧鹿茸血燕 :Braised Bird's Nest with Deer Antler
  红烧蟹黄官燕 :Braised Bird's Nest with Crab Roe
  红烧血燕 :Braised Red Bird's Nest
  木瓜炖官燕 :Braised Bird's Nest with Papaya
  腿汁红烧官燕 :Braised Bird's Nest in Ham Sauce
  杏汁炖官燕 :Double-Boiled Superior Bird's Nest with Almond Juice
  冰花炖血燕 :Stewed Red Bird's Nest with Rock Candy
  香橙炖官燕 :Braised Bird's Nest in Orange Sauce

  煲类 Casserole

  

  白果煲老鸭 :Duck Soup with Gingko en Casserole
  锅仔潮式凉瓜猪肚 :Stewed Pork Tripe with Bitter Melon, Chaozhou Style
  锅仔鸡汤菌 :Stewed Mushrooms in Chicken Soup
  砂锅白菜粉丝 :Chinese Cabbage and Vermicelli in Pottery Pot
  砂锅鱼头豆腐 :Stewed Fish Head with Tofu in Pottery Pot
  海鲜砂锅 :Stewed Seafood in Pottery Pot
  鱼头砂锅 :Stewed Fish Head in Pottery Pot
  砂锅三菇 :Stewed Three Kinds of Mushrooms in Pottery Pot
  砂锅鸡肉丸子 :Stewed Chicken Meat Balls in Pottery Pot
  八珍煲 :Assorted Meat en Casserole
  梅菜扣肉煲 :Steamed Pork with Preserved Vegetable en Casserole
  西湖牛肉豆腐羹 :Minced Beef and Tofu Soup
  酸辣鱿鱼羹 :Hot and Sour Squid Soup
  台湾肉羹 :Shredded Pork and Squid Soup, Taiwan Style
  虫草鸭块汤 :Duck with Aweto Soup
  番茄蛋花汤 :Tomato and Egg Soup
  极品山珍汤 :Wild Mushroom Soup
  家常蛋汤 :Egg Soup
  老火炖汤/每日例汤 :Soup of the Day
  龙虾浓汤 :Lobster Soup
  绿色野菌汤 :Mushroom Soup
  萝卜煲排骨汤 :Pork Ribs and Turnip Soup
  萝卜丝鲫鱼 :Crucian Carp Soup with Shredded Turnips
  美味多菌汤 :Chef's Special Mushroom Soup
  浓汤鱼片汤 :Fish Filets Soup
  山菌时蔬钵 :Consommé of Mushrooms and Vegetables
  山珍菌皇汤 :Fungus and Mushroom Soup
  上海酸辣汤 :Hot and Sour Soup, Shanghai Style
  蔬菜海鲜汤 :Seafood and Vegetable Soup
  酸辣汤 :Hot and Sour Soup
  亚式浓香鸡汤 :Rich Asian Chicken Broth(with Shitake and Enoki Mushrooms and Chinese Wolfberry)
  玉米鸡浓汤 :Sweet Corn and Chicken Soup
  豆腐菜汤 :Tofu with Vegetable Soup
  素菜汤 :Vegetable Soup
  榨菜肉丝汤 :Shredded Pork with Pickled Vegetable Soup
  烩鸭舌乌鱼蛋汤 :Duck Tongue and Cuttlefish Roe Soup
  鸭茸奶油蘑菇汤 :Minced Duck Meat Soup with Mushrooms and Butter
  白菜豆腐汤 :Chinese Cabbage and Tofu Soup
  黑豆煲鱼头汤 :Fish Head Soup with Black Beans
  粟米鱼羹 :Corn and Fish Soup
  菜花虾羹 :Shrimp and Broccoli Soup
  干贝银丝羹 :Dried Scallop and Tofu Soup
  蟹黄珍珠羹 :Crab Roe and Crab Meat Balls Soup
  罗宋汤/苏伯汤 :Russian Soup
  紫菜蛋花汤 :Seaweed and Egg Soup
  西红柿鸡蛋汤 :Tomato and Egg Soup
  豆腐海带汤 :Tofu and Kelp Soup

看得口水直流说...

Tuesday, October 21, 2008

放空

坐在office想着今天大概是要留守到10点把该做的做完星期五才能安心上船
(虽说对这周末的Riga trip也不是说有很大的期待)
突然就觉得有个地方回去的感觉很奇妙
很诡异
不知是喜是悲
突然就很想回家
吃准备要做的水煮排骨

Thursday, October 16, 2008

calm

若是知道那个时刻终究都要来临的话
是该做好心理准备还是不顾一切硬着头皮走下去好呢

有些话
不该说出口的
只怕血冲头皮一下子就早早这么结了

control control
冷静下来之前把嘴巴和手指都管好

立场

因为离得太近所以看不清楚么
自己的立场与处境
其实走个两步出去便可以看得很明白
明明是知道的却偏偏背道而驰
觉得自己可以handle么?No no way

清楚的了解的不可能的事
是不是是不是是不是一定要摆在眼前才肯承认
真的这么近视吗

不过再回过头想想
这种臭烂性格 又有谁还能受得了
到底想怎样



过了一天回到这个draft
发现说过的话已经不是我想说的话
只是无法无法无法忍耐下去
不想把这个作为借口而跨越那个界限
我不想不愿也不可能
最差的结果也只是丢下一切双手空空
又怎样
真的真的真的不要逼我

Tuesday, October 14, 2008

new mode

after a meeting with my boss
there is no more time to mourn and whine
loads of work assignments and plans to finish
buck up or just exhaust yourself to death

Sunday, October 12, 2008

irritating

peer pressure是有够恐怖的一个东西
挥之而不去
让人变得好没信心

Friday, October 10, 2008

Bubbly by Colbie Caillat -lovely song

(Will you count me in?)

I've been awake for a while now
you've got me feelin like a child now
cause every time I see your bubbly face
I get the tinglies in a silly place

It starts in my toes
and I crinkle my nose
where ever it goes I always know
that you make me smile
please stay for a while now
just take your time
where ever you go

The rain is fallin on my window pane
but we are hidin in a safer place
under covers stayin dry (*safe) and warm
you give me feelins that I adore

It starts in my toes
make me crinkle my nose
where ever it goes
i always know
that you make me smile
please stay for a while now
just take your time
where ever you go

What am I gonna say
when you make me feel this way
I just........mmmmmm

It starts in my toes
make me crinkle my nose
where ever it goes
i always know
that you make me smile
please stay for a while now
just take your time
where ever you go

I've been asleep for a while now
You tucked me in just like a child now
Cause every time you hold me in your arms
I'm comfortable enough to feel your warmth

It starts in my soul
And I lose all control
When you kiss my nose
The feelin shows
Cause you make me smile
Baby just take your time now
Holdin me tight

Where ever, where ever, where ever you go
Where ever, where ever, where ever you go
Where ever you go, I'll always know
Cause you make me smile here, just for a while


I can't find a youtube video (probably because it has been licensed) but here is the best fan version i have had. she has a close resemblance to Colbie Caillat's voice~ go listen and enjoy ^__^

http://www.youtube.com/watch?v=Du6RTGekvOs&feature=related

Thursday, October 09, 2008

hate

for some reason
I hate the state that I am in at this moment

and I hate myself for ever thinking of that

take aways II

- Do not procrastinate till all opportunities are lost

- Do not complain unnecessarily and excessively

- Before complaining, THINK, if there is anything you could actually do to solve the situation

- Always be kind

Wednesday, October 08, 2008

weird

Am I being the weird one, or is it someone else???

Tuesday, October 07, 2008

fear

耳朵里的声音调到最大
就听不到鞋子踩在砂石落叶上的声音
听不到风吹过树林的声音

把眼睛闭上
就看不到地上渐渐拉长的自己的影子
看不到眼前的黑暗
就不会害怕
心里因恐惧而产生的种种想象

这种方式
是否也算是
自欺欺人

Monday, October 06, 2008

[戒]

[this is from kimi]

一戒杀生 二戒偷盗 三戒淫
四戒妄语 五戒饮酒 六戒着香华
七戒坐卧高广大床 八戒非时食
是故戒来戒去
不戒心魔
可戒的东西太多
全戒了我们靠什么活
烟可以戒,酒可以戒
色可以戒,人也可以戒
至少给我留根小麻绳
救不了命也还可以用来上吊
剩到末了,怕字也戒掉


幸福的人不远行

是谁说过
心情的转场宛如一次豪华的旅行

人究竟是因为心情的转变而旅行
还是旅行成就了心情的转变

还是说
两者在实质上是一样的?

几年来
脚下踩过的土地
独自的
两人的
成群结伙的
你的相机咔嚓过的那些地方
回过头来
苜蓿草 彼岸花

seasons

as the days get shorter
sky darker
air colder
more sleepless nights
more nightmares
more not-wake-up-on-time mornings

这些
都仅仅只是换季反映么

Sunday, October 05, 2008

你明明脆弱得如此一塌糊涂
装作坚强你想是给谁看呢
要崩溃掉了
ARGHHH

Saturday, October 04, 2008

[转贴] 做中国人,抵制中国货

  前两天我收到一个朋友发来的群发EMAIL:抵制韩国,我们的亲人我们的朋友都不要去韩国旅游,不买韩国货。邮件内容是一条文学城的链接:韩国官员说不欢迎中國游客。

  我收到并且随之转发过很多这类邮件,去年抵制过日本加入联合国常任理事国;今年到德国国家电视台网站“抵制奥运”的投票中投过反对票;转发过抵 制法国家乐福的邮件;签名抗议CNN;抵制过BBC造假新闻……每一次我都热血沸腾,不遗余力,不光发给我的中國朋友,还发给我的那些喜欢中國的外国同 事。每一次,我的朋友们总是说:作为海外的华人,我们更加心向祖国。

  直到收到这封抵制韩国的邮件的时候,我突然有点愤怒,愤怒的是,作为一个中國人,作为心向祖国的我们,到底要抵制多少东西?反日、反韩、反对对 奥运不友好的法国,反对一切说中國不好的媒体。我突然想起大家笑话韩国“棒子”,说韩国人看什么好就说成是自己家的,连人家祖宗牌位都要搬回去,我们那些 自视清高的中國知识分子管他们叫:极端民族主义。很好,那么我们呢?毕竟比棒子有底气,是谁说咱们不好,谁瞧不起俺们就一棒子打上去,我们人多,在家乐福 一站就几百上千人,写封抗议信可以有上百万签名……

  前一段时间,看美国皮尤研究中心(Pew Global Attitudes Survey)关于中國的数据调查“The Chinese Celebrate Their Roaring Economy, As They Struggle With Its Costs”数据表明,86%的中國人满意中國的发展方向,而美国在这个数据上只有48%,也就是说中國人对自己国家的满意度全球第一,认为自己国家经济 良好的满意度也是全球第一。其实,我又何尝不是这接近90%的成员之一?

  每一次在电梯间里听到那些同事们吹牛般讲述他们在中國的度假经历,甚至每一次听到周围的人讨论中國在加拿大买油砂如何刺激了阿尔伯塔经济的腾飞,我总是心怀自豪。

  而每一次我听到我的台湾朋友说:我妈妈告诉我不要买超市里的中國柑桔,即使它们很便宜。听到那个在中國生活过几年,声称是第二国籍是“中國人” 的加拿大朋友说,如果我准备去亚洲长驻,我会选择新加坡。因为中國没有规范,还不够健康。我总是有些伤心,因为我知道他们说的是实情。

  甚至作为中國人的自己,我在大学刚毕业的时候每年回家,总是选择乘坐中國国际航空公司的飞机,甚至天真的认为自己是在为中國的GDP作贡献。经 历了几次极其恶劣的国航服务以后,我从2004年起只选择作加拿大航空公司。当加拿大同事和我聊天,小心翼翼的提到他们不信任国航,只坐加航的时候,我会 回答:我也一样,虽然我是中國人。

  中國出口美国和加拿大的猫粮狗粮毒死了上百只的宠物猫和狗。中國出口美国的大批玩具订单有大批不符合健康标准的小配件和油漆,被退回。中國运输到美国港口的海鲜含有有毒物质……这些新闻有没有真正到达过我们——作为中國人的头脑中?有没有打击过我们的民族自豪感呢?

  直到三鹿奶粉制造出让人心痛的“结石宝宝”,继而查出多少个奶制品品牌均含有有毒物。最让人不可以理解的是,这些品牌的出口产品居然质量都过 关。而像雀巢奶粉这样的国际知名品牌在国外有极好的声誉,在中國的产品也同样含有有害物质呢?难道中國人,就应该比其他的国家的人民享受更劣等的产品?而 我们的孩子就应该被慢性投毒?

  我们总是抗议抵制一切反对我们的外来声音,但我们是否真是在尊重自己?尊重自己的生命,尊重自己孩子的健康,乃至其他人的健康和权益?

  我听说过100年前,加拿大白人曾用兑了水的工业酒精卖给土著印地安人,因为他们低劣的族群。而这样的故事在今天的中國还在继续,把兑了水的工业酒精卖给自己的同胞。

  我们的菜农,明明知道泡豆芽的水有毒,但抱着只是把豆芽卖到邻省去的心态,就心安理得地继续投毒。但他们知道市场上的菜有毒,所以从不买来吃, 也不吃市场其他菜农的菜,而自己单辟自己菜园。我们的鱼农,会用激素喂养蟹、泥鳅、黄鳝,我们的养猪场场主会给猪喂高致癌的瘦肉精,因为十多年前,香港曾 爆发过一轮抵制大陆瘦肉精猪的运动,所以香港人可以吃到安全猪肉,而中國人则继续吃污染谈猪。

  每个人都有这样的心态,我的菜卖到集市上,卖给别人,但我们不吃,我们的低端产品有毒,但我们自己可以买高端产品或买进口产品。——甲给乙投 毒,乙给丙投毒,都以自己的利益至上,卖着有毒的食物,同时共享着着别人卖出的有毒的食物。——没有任何一个国家和民族敢这样对待自己对待别人,只有中國 人,无论是“大头娃娃”还是“结石宝宝”,都是中國人给中國自己投的毒。

  在今天,网上有无数的人攻击无良的三鹿奶粉生产厂家,攻击压制新闻的政府,为什么没有人扪心自问,作为中國人,我们难道不是其中的一份子?除了 三鹿厂的领导,难道没有其他的技术人员知道奶粉的含有有毒成分?为什么没有一个厂家的工作人员揭发没有人反对?你如果看到有人把有毒的菜买到市场上,把有 毒的污染源投入到大江大河里去,你会不会站出来反对?你自己作为一个个体,有没有良心,有没有正义感,不去给“邻省”给和自己“无关的人群”投毒?

  中國人,我们可以集体游行抗议美国炸毁了我们的领馆,炸死了我们的同胞;可以因为历史的旧恨今天的新怨,砸了日本的小店铺,让日本啤酒下架;可以因为法国对我们奥运火炬的不友善,而集体抵制“家乐福”;可以因为别人对我们言语上的污辱和轻视,集体抗议;

  我们为什么不因为那些毒害下一代人的奶制品,乃至每天都有可能摄入的有害的食物而集体抵制“中國货”和中國的这种没有社会公德,只知道利益的“有毒的中國心理”呢?

  为什么没有看到一个人站在中國的某家超市前面,胸前挂一块牌子,上书:“抵制中國货”呢?为什么没有看到一个人发起一个万言签名的活动,抵制那些没有社会良心的“中國商人”呢?

  下一次我会很谨慎的购买中國货,如果价格差距在合理范围内,我一定会购买国外生产的同类产品。同样,假如有外国朋友问我,我一定会告诉他们,你们不要以体验中國文化去小餐馆吃饭,同样,能够不购买中國的生产的食物比如奶制品,熟食就不买。

  在选择做一个爱国的中國人和一个有正直之心的世界公民之间,你愿意做什么人? 我会抵制中國货,直到它们符合健康标准。

  无论现在中國经济发展有多迅速,中國人对自己的国家有多么的自豪,如果每个人都没有公德,没有对他人的生命负责的态度,没有一颗对自己行为审视的正直之心,我们就依然没有起码个人的安全感,没有基本的个人幸福感可言。

  一个只有“自大”没有“自醒”的民族是个没有光明的民族。在反日,反韩,抵抗家乐福之后,我们最应该抵制的是“中國货”。

  作者:席越


作者: 席越 发布于 中国报道周刊, 2008-10-03.

原文地址 做中国人,抵制中国货

Friday, October 03, 2008

take aways I

有时候看着别人就好像照镜子一样。很多性情习惯价值观等等,你自己并没有意识到的,或许他们也是发生在你自己身上的,都在别人的身上反映出来了。
所以往往,看着他人的所作所为,再想想自己是否也是这个样子,或许是self reflection最好的途径。

所以在此把自己观察的一些所得写下来,或许自己从来没有做过类似的事,或者自己一直以来都在做同样的事,不管是非与否,都是自我反省的一个好方法,希望看到的人也能够借鉴与补充。

- Don’t be presumptuous – what YOU think is absolutely right might not be the same to others

-
Don’t always oppose others’ opinion; if you don’t like it, try offering something better

-
Don’t start expressing your opinion with “NO”

-
Whatever you do not want for yourself, don’t push it to someone else (己所不欲勿施于人)

-
Be consistent in what you say

-
Be responsible in what you do

-
Don’t act like an altruist if you are not one

And most importantly
-
NEVER bad mouth about people behind their back